摩尔的战前动员演讲很不错,联系前后,这篇演讲很可能是真实发生过的,因为摩尔先生就是这样一个家长式的长官,所以他才会说出那样的话——你把你儿子交我手上了,我就一定帮你带好他,我会身先士卒,第一个到最后一个走,就算万一发生意外,我也一定会带他的尸体回来见你。这更像是一种对家长的承诺而不是对士兵的鼓舞,它让影片充满着一种悲壮气氛而不是战争没打响之前群情激昂的气氛,难道摩尔听说过“哀兵必胜”?联想《巴顿将军》那段着名的演讲,那叫一个粗鲁直率!可是也绝对能激起士兵战斗的欲望
除了爱听响的人,不推荐……
基本不推荐美国人后期的越战片。就是血腥杀戮罢了,片中的越南人,无一例外蓬头垢面,拿着自动武器当冷兵器使。。。。这样的东西,不看也罢……
本片改编自前美军中将哈罗德·G·摩尔和战地记者约瑟夫·L·加罗威所著的畅销书《我们曾经是战士,而且年轻》(We Were Soldiers Once……And Young)。如果书名叫《我们曾经是战士......曾经年轻》,也许更顺耳。
美国人非常擅长把血淋淋的战争片拍成具有温馨浪漫情怀的影片,文艺色彩浓厚,“但是,这部电影还是继承了美国战争电影的通病,就是把失败的战争以胜利的姿态展现给观众。”
影片中最大的亮点也许就是这个镜头——越军眼镜在没有子弹的情况下,安上刺刀冲向摩尔!这部影片跟以往美军的影片相比多了很多敌方的镜头,不是一扫而过的镜头,而是,特写!影片用的一段很详细的镜头记录了越军眼镜临死前的每个动作,躲藏,安刺刀,深呼吸,祈祷,冲出来,越来越近,被摩尔击毙。
摩尔的战前动员演讲很不错,联系前后,这篇演讲很可能是真实发生过的,因为摩尔先生就是这样一个家长式的长官,所以他才会说出那样的话——你把你儿子交我手上了,我就一定帮你带好他,我会身先士卒,第一个到最后一个走,就算万一发生意外,我也一定会带他的尸体回来见你
不想预设谁是正义的一方,战争对于交战的双方战士来说,没有谁对谁错。发动战争的不是他们,他们只是战争的执行者,也是最大的受害者。通常对于战争习惯上形容为残酷,但电影上的表现已经可以说是惨烈了,不用说那些真正上过战场的军人们。战争不仅是剥夺人的生命,遭受更大伤害的是那些活着的人们。和平是一个伟大而神圣的字眼,可战争却总是发生,能生活在和平的环境这对于世界上很多人来说,一生都不可求,我为我生活在和平的年代和环境中所庆幸。
不知从何下手,看完后头脑空空的,尽量想做到客观的去评判这部电影,却十分困难,就如同美国人拍这部电影一样,同样难以客观公正看待。先理清一下这部电影想要表达给我们的吧:
1.战争正义与否? 这几乎是所有越战片必须首要突出的主题了。借北越屠杀法国士兵而出兵的美国人,再对比近一些的借大规模杀伤性武器而发动的伊拉克战争,这简直就是个笑话。但这部电影,更强调的是美国军人的伤亡,战争正义与否似乎无暇思考,只有片言只语让人模糊难定。梅尔吉布森对其女儿解释战争的含义时说道战争是别国的人要取自己的人的性命,自己要保护亲人而战斗,但愿这仅仅是欺骗小女孩的一句善意的谎言,否则用在发生在越南的越战就是绝妙的讽刺。
2.美国人命真贵,越南人命真他妈贱。从美军的家属到战地美国人的救护的场景,可以深刻的感到美国人很珍贵,珍贵的让人打心底眼的想哭泣,想怀念,包括用这部电影来纪念他们;可在这对面,是否看到了如草芥一般死亡的越南人,熊熊燃烧的身躯,如小山一般堆积的尸体,他们同样有家庭有爱人。最后梅尔吉布森拾到的越共士兵的日记
“我们曾是战士”We Were Soldiers
转载请注明网址: https://www.bj-qdcg.com/m/id-9077.html