赶上了德国电影大师展的末班车,收到了最想看的电影票。感谢出票的小姐姐。
最近看了另一部德语反战电影西线无战事,但是看到一个半小时我就看不太下去了。纯粹的血肉横飞来表现战争的残忍残酷。并试图以士兵的惨状来说服上层停战。
同样是反战题材,对比之下就知道,大师就是大师。刘别谦太牛逼了。观影体验满分,全场爆笑,甚至片中鼓掌,精彩绝伦,完全被折服。
幽默、紧张、刺激、一波三折,还感人至深。当然这是一部伟大的喜剧,但除了刘别谦的喜剧功力之外,我们仍然能在电影台词里感受到导演的锋利
—How did you get here?
—I was born here
—What made you decide to die here?
—Him
—What do you want from the Fuhrer?
—What does he want from us?What does he want from Poland?Why all this?Why?
《你逃我也逃》,英文片名更有戏剧性(To be or not to be)。这部拍于1942年的电影真是被低估了,但是时间会荡去泥沙,多年后CC修复刘别谦作品至少有3部,其中就有这部。尽管当年舆论认为他政治不正确,加上刘别谦的徳国国籍(但他是俄裔犹太人)而很快过气,(当时大众的政治正确简单说就像拍抗日神剧,要把鬼子拍成丑角,把自己拍成无所不能,在法西斯张牙舞爪的时候可以理解哈),相同主题的有之前卓别林的《大独裁者》,直接针对希特勒个人讽刺,很受大半个地球欢迎
典型的黑色幽默喜剧电影,莎士比亚的一句to be or not to be——生存亦或毁灭,这本身是一个永恒的话题,但在影片中却是暗示暗号打击偷情,荒诞无稽,却首尾呼应,当然,这句话也是对战争的暗示。
双重剧作层次,开头电影排练的部分可以算上是浓缩的影片——希特勒来到了波兰。
典型的戏剧结构,三一律原则,有幕的划分,最明显的就是第一幕结束即战争开始,通过一个黑场进行转场,衔接到飞行员回波兰,全片也是在一个非常短的时间内发生的故事。
假元首命令跳下飞机,受过洗脑的士兵真的跳了下去,细思极恐
我喜欢1942年版的《你逃我也逃》,因为它是杰出的喜剧电影。但在风格和题材上,它与其他刘别谦电影差别很大。所谓的“刘别谦的触觉”在影片中体现的也不是很明显。我想,梅尔布鲁克斯之所以敢选择这部刘别谦作品去翻拍,除了其影响力确实很大之外,恐怕更多原因的也在于此。
大部分原创影片也都是从其他媒体形式(小说、戏剧)改编而来的。但衡量影片品质时,作品本身依然有很高的原创性的成分存在。因为由于媒体之间存在着的巨大差异,电影的视觉化过程,也要耗费编导大量的精力。他们要在全新的电影空间中进行二度创造。而这种二度创造与翻拍的所谓二度创造在本质上完全不同。电影的翻拍,不论它是对帧翻拍,还是仅仅一个主题的借鉴,都是在有了现成的前人电影成品的基础下进行的。而这种基础提供的不再仅仅是个故事内容。场景安排,镜头剪接和位置,演员表演风格,配乐等几乎所有电影元素,都要不可避免地的成为翻拍导演创作中的重要参考。在这种情况下,再去讨论翻拍版本的所谓艺术价值如何如何几乎已是毫无意义的。但现在
To be or not to be是哈姆雷特的名言,也是一部电影的名字,涉及电影的数个关键情节,如此蕴含深意的片名却被翻译成了“你逃我也逃”……它是编剧兼导演恩斯特·刘别谦的代表作,充满幽默、机智和讽刺,这部好莱坞黄金时代的黑白佳片,放到今天看依然精彩。
1942年,二战还在进行中,美国居然拍了这样一部剧团演员把盖世太保耍得团团转的喜剧片——《To Be or Not to Be》。不过我查了一下,该片除了在美国是1942年上映的,在其他国家都是二战结束后才上映的,在西德是1960年上映的
“你逃我也逃”作为观众的感受
转载请注明网址: https://www.bj-qdcg.com/m/id-23592.html